導航:首頁 > 住宅開發 > 高層住宅翻譯

高層住宅翻譯

發布時間:2021-02-15 08:09:43

Ⅰ 英語翻譯 咱們中國的多層住宅樓和高層住宅樓用英文怎麼表達

你好!
翻譯制結果:

咱們中國的多層住宅樓和高層住宅樓
Our multi-storey residential buildings and high-rise residential buildings in China

Ⅱ 高層住宅用英語怎麼說

High-Floor Residence

Ⅲ 幫我翻譯成英語「最近,我市建起了許多高層建築」「這

最近,我市建起了許多高專層建屬築
Many high-rising buildings were constructed in our city recently.

Recently our city has seen many hign-rising buildings erected.

Ⅳ 英語里房屋的種類 用英文

apartment 公寓;low block/building 矮平房;mansion 大廈; apartment復式住宅;datcha 鄉間邸宅。

1、apartment 英[əˈpɑ:tmənt] 美[əˈpɑ:rtmənt] n. 房間; 寓所,住房; 公寓樓; (有特殊用途或專屬某人的) 豪華寓所;

2、low block 英[ləu blɔk] 美[lo blɑk] [詞典] 矮平房; Our position is in thelowblock, in line with marketdemand.我們的定位就是中低擋,符合市場需求。

3、mansion 英[ˈmænʃn] 美[ˈmænʃən] n. 大廈; 宅第,公館; The very best properties, however, the colonialmansionsand villas, were reserved for thegovernment.不過,最好的地產——也就是殖民時期的宅邸和別墅——都留給了政府。

4、compound apartment 英[ˈkɔmpaund əˈpɑ:tmənt] 美[kɑmˈpaUnd əˈpɑrtmənt] n. 復式住宅;

5、datcha 英['dɑ:tʃɑ:] 美['dɑ:tʃɑ:] n. 鄉間邸宅,別墅。別墅,改善型住宅,在郊區或風景區建造的供休養用的園林住宅。是用來享受生活的居所,是第一居所。

(4)高層住宅翻譯擴展閱讀:

1.I have anapartmentin downtown Manhattan.

我在曼哈頓中心區有一套住房。

2.We are fascinated by the delicate interior design of theapartment.

我們被這所公寓的精緻的室內裝潢設計吸引。

3.Is this your parents'apartment? No, it's my brother's.

這是你雙親的公寓嗎?不,它是我兄弟的。

4.They scouted around for some antiques to furnish their newapartment.

他們到處搜羅一些古董來裝飾新居。

5.He lives in thisapartmentbuilding.

他住在這座公寓大樓內。

6.Have you ever been to an amusement park?

你曾經去過主題公園嗎?

Ⅳ 「高樓大廈」用英語怎麼說

高樓大廈寫成英語是:skyscraper

skyscraper

讀音:英['skaɪskreɪpə(r)]美['skaɪskreɪpər]

釋義:n.摩天大樓

例句:A new skyscraper has been put up downtown.

譯文:市中心又建起了一座摩天大廈。

詞語搭配:office skyscraper.摩天辦公大樓。

(5)高層住宅翻譯擴展閱讀

高樓大廈的其他表達:mansion、edifice

一、mansion

讀音:英['mænʃn]美['mænʃn]

釋義:n.大廈;宅邸;公寓

用法:mansion指舊時豪華的「宅邸,公館」,現今常用其復數形式置於專有名詞之後指「大廈」。

例句:The family owns a lordly mansion.那個家族擁有一座氣派的大廈。

二、edifice

讀音:英['edɪfɪs]美['edɪfɪs]

釋義:n.大廈;大建築物;大型支柱

例句:This edifice is used as a working place.這棟大廈是工作用的。

Ⅵ 樓房的"高層"和"小高層"怎麼翻譯

高層 high building
小高層low building
更多:
http://landlords.beijingsolution.com/form.html

不過上面好象不夠專業
論文寫作等要求嚴格的場合,則
高層 Highrise
小高層Medium- Highrise
http://www.wanfangdata.com.cn/qikan/periodical.Articles/zhuzkj/zhuz2004/0410/041004.htm

Ⅶ 在馬路的左邊有很多的高層建築用英語怎麼說

在馬路的左邊有很多的高層建築
英文翻譯
There are a lot of tall buildings on the left of the road

Ⅷ 請教珠海山海一品高層住宅小區工程怎麼翻譯正英文

"山海一品居主力戶型"為2梯2戶的超大戶型,面積為230-274平方 米,最大亮點在於:將中國傳專統四合院概念引入屬現代建築設計。

Zhuhai Shanhaiyipin High-storeyed Residence Quarter Construction.

也可以意譯為:
Zhuhai Mountain-Sea-Combination High-storeyed Residence Quarter Construction.

Ⅸ 英語翻譯 建築類--3

很簡單的一段翻譯,太懶了:( 感覺我。。。。。。
keli1987好像不是土木工程專業的吧

Concrete is characterized by strong compressive strength, but is relatively weak in tension and shear. It can support large axial loads, and is used extensively in the foundations of large structures such as bridges and tall buildings.but it breaks easily under bending without reinforcing steel. Concrete with compressive strength of 3,000 ~ 6,000 pounds per square inch (psi) is common.
混凝土材料特點是抗壓能力強,抗拉和抗剪切能力差。能夠承受很大的軸向壓力,能夠廣泛的應用與橋梁和高層建築的基礎。但是如果不加鋼筋,其很容易破壞。混凝土一般具有3,000 ~ 6,000psi抗壓強度。(1psi=0.069公斤=6900Pa)
The American Concrete Institute defines any concrete over 6,000 psi as high-strength concrete.
For structures that require flexural strength for resistance to bending moments, reinforcing steel--rebar--is embedded in the concrete. In some cases,tensioned cables are placed in the concrete to make prestressed or post-tensioned concrete. The tension to resist the bending moment comes from the reinforcing steel or the stressed cables.
美國混凝土協會定義超過6,000 psi抗壓強度的混凝土為高強混凝土。
對於結構來說,需要彎曲應力去抵抗彎矩,因此鋼筋被嵌入到混凝土材料中。有些情況,拉索(預應力筋)埋入混凝土構成預應力混凝土,可以採用先張法或者後張法。鋼筋或者預應力索的拉力用於抵抗彎矩。
For a concrete mix to reach its ultimate strength, a long period of time is needed. The ultimate strength of concrete and its 28-day strength are not the same. For design purposes, engineers use the 28-day strength, and the concrete should be subjected to only minimum loads until the 28 days have passed. That rule is very rigidly enforced in heavy construction. It is not at all uncommon for work in residential and medium-rise commercial building construction to be processed on a 3-day floor cycle. Place concrete one day, form and shore the next floor over the next two days, this puts minimum load on the new slab, and then place concrete on the third day. This placement increases the load on the previously placed floor, but the load is carried primarily by the shoring, which passes continually down for several floors, thereby shifting the load to concrete that has had time to reach its ultimate strength.
Note the shoring and reshoring in Fig. 6.5 is in place to a depth of four floors below the slab that is currently being placed.
混凝土達到極限承載力齡期需要很長時間。極限承載力和28天強度還有點區別。對於設計,工程師通常使用28天強度,混凝土未達到28天強度前僅能承受很小的荷載。這個規定在特殊建築中需要強制執行。不同於一般的住宅和多層商業建築可以3天作一個樓層。澆注混凝土1天,接下來2天給下一層支模,給新澆注的樓板最小的荷載,然後第三天再澆混凝土。這種澆注方法給前一層澆注的樓層施加荷載,但是這部分荷載主要給支撐模板,模板能把這部分荷載分散到先前的若干層上,因此這部分荷載能夠分散到以前達到極限強度的樓層上。注意,圖6.5的板下面4層樓高的支架已替換。
(ultimate strength of concrete
The compressive strength of concrete continues to increase slowly for many months. The ultimate strength may be higher than the 28-day strength, which is used for design calculations.)
(混凝土極限強度:混凝土抗壓強度災數月內緩慢增加,混凝土極限強度可能高於28天強度,其用於設計計算)

閱讀全文

與高層住宅翻譯相關的資料

熱點內容
地產培訓機構有哪些 瀏覽:243
十年期房貨利率 瀏覽:239
天津小戶型中單怎麼裝修 瀏覽:506
怎麼賣個人二手房 瀏覽:888
房地產投資長期看什麼短期看什麼 瀏覽:168
柬埔寨期房 瀏覽:603
大型開發商維權 瀏覽:224
南通開發區新開苑房價多少 瀏覽:801
房產達人怎麼買錘子手機版 瀏覽:70
沙烏地阿拉伯需要什麼樣地產地證 瀏覽:442
商品住宅房產證 瀏覽:733
農村房產證沒有怎麼辦理 瀏覽:587
外灘的房價多少錢一平 瀏覽:639
青島最貴房價是多少錢一平米 瀏覽:519
二手房比喻什麼 瀏覽:135
樓盤派籌是什麼意思 瀏覽:319
鎮江楓苑二手房怎麼買 瀏覽:230
衡陽市有哪些好樓盤 瀏覽:459
房地產模型設計費入什麼科目 瀏覽:619
晶福園最新房價是多少 瀏覽:165